-
翻訳
イタリア語の翻訳は信頼を得る事が大切
イタリア語の翻訳についてですが、そこまで需要が多い訳ではないのです。個人で受ける仕事の量であれば、 少なくはないでしょう。単純な翻訳作業のみでなく、企業が探しているイタリアの情報、データをネットで 検索し、そのないようを翻訳し、報告書の作成を依頼されたりするケースもあるのです。仕事を 一度こなしてしまえば、信頼がえられるので、このような小さな仕事も大切になるのです。
更に、そのような信頼を多く得れば、次の翻訳が回ってくる可能性もあるのです。クライアントや友人を 介して、仕事の依頼が来る事も、期待していいのではないでしょうか。また、そのような依頼が雑誌の会社で あれば、定期的に依頼が来る事があります。私がイタリアに住んでいた際には、イタリアの製品説明書を、 日本語に翻訳するといった依頼を受け仕事として行っていました。
内容が、挨拶文的なメールや、レターやカードといった翻訳の依頼もあるので、実際に需要が少ないか、 と言われれば、個人個人の仕事の出来栄え次第で、様々な信頼の形が変わってくるので、正直なんとも 言えないのです。実際に、私は、イタリアで日本語に翻訳する仕事を、行っていたのですが、 そこまで依頼が少ない訳ではありませんでした。